YHWH

«Яхве́ – одно из имен Божьих, «...».
«…» связано с глаголом haya(h) – быть. «...».

«...» записывалось 4 «...» буквами YHWH».

http://azbyka.ru/yaxve

В предыдущей статье «Кое-что о столицах» в переводе топонима Ярославль буква «Я» была представлена читателям как «сумма мужского(«хих») и женского(«хар») начал». Всё правильно, но в имени Божьем «ЯХВЕ» она имеет другое значение, так как представлена суммой «хих + хах». Чуть позже мы узнаем какое....

А вот что можно сказать о варианте «YHWH»:

обратите внимание на патриархальное «изобретение» — «W» = «дубль V», нечто фундаментальное и от человека независящее, заменившее латинскую «V(ВЕРУ)» = «Сосуд, который нужно постоянно держать в руках», что бы не расплескать;

латинский символ «H(СВЯТОЙ ДУХ)» как оберег ставится перед гласными в начале или после гласных в конце СВЯЩЕННОГО ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО ИЛИ ТОПОНИМА; тот же принцип используется и при формировании трёхбуквенных иероглифов, я уверен, что вы это уже заметили;

символ «Y» = «ИСТИННЫЙ ДУШ ПОВЕЛИТЕЛЬ», в данном случае, прямо в яблочко.

ЯХВЕ = «(Х)ИХ» + «ХАХ» + «Х(О)В» + «ВЕ(Х)»

«(Х)ИХ» + «ХАХ»

«ХАХАЛЬ м. «...». Волокита, любовник. «...».

«ХАХОРНЫЙ? «...». Хахря об. вост.-сиб. чумичка, замарашка, грязнушка, неопрятный оборванец».

«(Х)ИХ» + «ХАХ» = «МУЖЧИНА», который может иметь детей. Определения «чумичка», «грязнушка» и т.д. имеют здесь несколько другой смысл, его мы разберём чуть позже, хотя, по мнению достаточного количества женщин, некоторые мужчины именно такие....  

«ХОВ(КОВ)»

«ХОВАТЬ что, южн. зап. пск. калужск. хоронить, прятать, хранить; | - кого, погребать, «...».

«ХОВРЯ «...». Ховрошки ж. мн. ниж. красные(!) грибы. Ховряк, барин и пр. офенск. Ховриться пск. становиться ховрею, неряшливым». => КРАСНЫЙ — цвет ВОИНА-СПАСИТЕЛЯ. Кстати, КРАСНАЯ площадь в Москве — площадь СПАСИТЕЛЯ! Вот чем она «красна». Только этим, уж извините....

«КОВЫЛЬ, «...». Ковыльная земля, новь(!), целина, непашь. «...». Ковылина ж. «...» пук травы или мочал, привязываемый на хвост бумажного змея». => «Идущий первым, ведущий за собой вверх»; иероглиф «КОВ» заменяется на «НОВ» — символ ШКОЛЫ и ЦЕРКВИ = ЦЕЛОМУДРЕННЫЙ УЧИТЕЛЬ и ПРОПОВЕДНИК!

«КОВОРА ж. кур. одеяло. Ковороть м. сиб. верея, столб и навесы, на которых ходять вороты. | Арх. затылок, загривок, завоек, где голова вращается на позвонках. Ковроты м. мн. смол. вороты, ворота; «...». => ОСНОВА(БАЗИС) ЗАЩИТЫ.

«КОВАТЬ «...». Коваль «...» бывалый, ловкий или тертый, опытный человек. «...» коваль, волокита. | Ковач, «...» самец разных животных. «...».

«КОВЧЕГ м. (ковать) кованый сосуд, окованный сундук, для храненья, сбереженья чего(!). «...». Киоть для икон. | Ковчежец, ковець, ларец, особенно серебряный, для сохраненья драгоценностей церкви, грамот царских или привешенной к грамоте печати. «...». => ХРАНИТЕЛЬ ИСТИНЫ и ВЕРЫ.

covenio = convenio.

con–venio — сходиться, съезжаться, собираться; обращаться, встречаться; соглашаться, быть согласным; подходить, согласовываться, соответствовать, подобать; сочетаться, сцепляться, соединяться. => ОБЪЕДИНИТЕЛЬ и ПРОПОВЕДНИК.

covin(n)arius — воин(!), сражающийся на боевой колеснице.

«ХОВ(КОВ)» = «ВОИН, ОБЪЕДИНИТЕЛЬ, ЦЕЛОМУДРЕННЫЙ УЧИТЕЛЬ и ПРОПОВЕДНИК, ХРАНИТЕЛЬ ИСТИНЫ и ВЕРЫ = СПАСИТЕЛЬ»! Он приходит в наш греховный («грязный») мир, чтобы спасти нас, искупая грехи людские своею смертью....

«ВЕХ»

«ВЕХА или веха ж. значковый шест, жердь, поставленная стойком, иногда со значком, с флагом, веником, голиком, снопом, пучком соломы и пр. «...» она ставится «...» на сухом пути: для цели, для указания расстояния «...», для проложения землемерами прямых линий, для обозначения зимних дорог в степных местах и по льду. «...». Вешить дорогу, ставить по дороге вехи; вешить черту, линию, ставить вехи со значками «...». Вехарь м. работник, ставящий вехи(!) «...».

«ВЕХОТЬ, вихоть, вехотка ж. вехоть ж. «...» судомойка, пучочек соломы, сенца, всего чаще мочала, щипаная мочалка для мытья(!) посуды, полов; стирок. «...». Вехотить, тереть вехоткой, мыть(!). «...».

«ВЕХ» = «ВЕХАРЬ, ПУТЬ ОЧИЩЕНИЯ ПРОКЛАДЫВАЮЩИЙ»!

ЯХВЕ = «СПАСИТЕЛЬ, ИДУЩИЙ ПУТЁМ ИСКУПЛЕНИЯ»!

Кстати, буквальный вариант перевода «мужчина, грехи (грязь) смывающий», по моему мнению, в данном случае не так актуален, хотя и полностью раскрывает суть матриархального религиозного ритуала под названием «КРЕЩЕНИЕ».

КАЖДЫЙ СПАСИТЕЛЬ БЫЛ И КРЕСТИТЕЛЕМ!

Запомните это....

P.S. Приглядитесь к буквам:

«Я» = «I+A»;

«I(СТОЛП ИСТИНЫ)» — символ МУЖСКОЙ СИЛЫ;

«A(БОЖЕСТВЕННОЕ ЖИВОТВОРЯЩЕЕ НАЧАЛО)» — символ ЖЕНСКОЙ НЕПОРОЧНОСТИ;

старорусское «я» = «А» на трёх ножках — символ ГЕРМАФРОДИТА.

Кстати, «Y(СТОЛБ ИСТИНЫ С ДВУМЯ ВЕРШИНАМИ)» — то же самое!

P.S.S. Если «Y» обозначает всего лишь «Ну очень интересный мужчина», то имя Божье, по моему мнению, правильнее будет записать так:

Y HWH

 

http://slovardalja.net/

http://linguaeterna.com/vocabula/