КАРФАГЕН. ПРОДОЛЖЕНИЕ.


          Я уверен, что вы знаете о существовании фагоцитов — специализированных клеток иммунной системы, поддерживающих «чистоту» внутренней среды человеческого организма от проникновения чужеродных микробов и т.д. и т.п. путём поглощения последних. Лично я бы назвал их «стражами» человеческого организма, а не «обжорами». Вот и название города Карфагена я бы перевёл сейчас не как «город королевских адских обжор», а как «Город Королевских Стражей». Рассказав вам немного в прошлой статье об этом городе, не могу не упомянуть о его великих сынах, его защитниках, его «Фагоцитах»:

         Ганнибал (в переводе с финикийского «дар Баала») Барка, более известный как просто Ганнибал (247—183 до н.э.) — карфагенский полководец. Гамилькар Барка (Молния) (ок. 270—228 гг. до н.э.) — карфагенский генерал и государственный деятель, отец Ганнибала, участник Первой Пунической войны.

         Прекрасные были полководцы, богатыри своей земли, имена и прозвища имели соответствующие своим подвигам: «Дар Баала», «Молния»; хороши, не правда ли? Вот только в последнее время не вызывают у меня доверия эти «финикийские» переводы, давайте попробуем сами перевести с латинского их имена и фамилию. И так: ГАННИБАЛ (Han-nibal):

an- = ad- перед начальным n основного слова;
ad- приставка с главными значениями: 2) начинательности (ad–amo);
nivalis, e [nix] — 3) холодный как снег, ледяной; 4) белоснежный, белый как снег;
niveo, —, —, ere [nix] — быть белым как снег;
nix, nivis — белизна, седина.

         Получается, что «Ганнибал» — «Белый (седой, хладнокровный) вождь (первый)». Опять «белый» и опять «первый»! Ну как, впечатляет? Вот так вот, получается, что в который раз уже эти мелкие «финикийские» пакостники нам «баала на уши вешают»! Не доверяйте их «данайским» переводам. [Ганнибал] « шестнадцать лет [218—202 до н.э.] воюя в Италии против Рима, ни разу не уводил войска с поля битвы» «...», «одинаково терпеливо переносил жару и холод; меру еды и питья он определял природной потребностью, а не удовольствием; выбирал время для бодрствования и сна, не отличая дня от ночи; «...», завернувшись в военный плащ, спал на земле среди воинов, «...» далеко опережал всадников и пехотинцев, первым вступал в бой, последним покидал сражение», «...» свободно владел греческим и латинским языками и написал на греческом языке несколько книг». Сильная личность, истинный ВОЖДЬ. Его отец, ГАМИЛЬКАР (Hamil-kar):

am- — amb-, ambi-, ambe- - приставка, обозначающая кругом, вокруг, около.
mile (melle) арх. LM = mille.
mille (mile) — тысяча, множество;
miles, itis — воин, солдат, боец;
militia, ae — поход, война, кампания.

ГАМИЛЬКАР — «королевский («кар») главнокомандующий»!
БАРКА = «молния»?
baris (греч.) — судно, барка.

         Вот вам и «молния»! Род то их оказывается «мореходный», «пунический», из «красных карателей» будет! Вот, оказывается, ещё от чего и фамилия и имена этих великих полководцев «данайским» переводчикам были «не в нюх»! Даже придумали оскорбительное производное: «каннибал» = « тролль» (и в этой пакости не обошлись без «коровьей версии» - «тур — тр»).

         Есть ещё один полководец, о котором я хотел бы поговорить с вами сейчас, о не менее известном историческом «латинском кошмаре», о предводителе восставших гладиаторов Спартаке, хотя он и не был родом из Карфагена:

         «Спартак (лат. Spartacus ; год рождения точно неизвестен (около 110 до н. э. [1]), Фракия — 71 до н.э., около реки Силари, Апулия) — римский раб-гладиатор, возглавил восстание на территории современной Италии в период 74 до н. э. — 71 до н.э.».

Попробуем расшифровать и это имя — СПАРТАК (S-part-ak):

S, s — в сокращениях: S. = Sextus (praenomen) или semis, semissis, sacrum, suus;
semis, missis m [semi + as] — половина;
sacrum, i n [sacer] — священный предмет (жертва), жертвоприношение;
suus, a, um — подлинный, свободный;
partus, us m [pario] — рождение, происхождение, возникновение, начало, дитя.
Что же, выбор у нас довольно большой, но основа одна — « рождённый »; этого ребёнка могли назвать «шестым», могли назвать «свобод ным»; is — он, is-suus — «подлинным», «истинным», выбор только за вами. Вот ещё один мифологический факт:

Sparti (-toe), orum m ( греч. ) - спарты, миф. воинственное племя, выросшее из посеянных Кадмом драконьих зубов.

         «Рождённые изо рта»! Какая поразительная аналогия с греческой богиней Афиной, рождённой «от головы Зевса», и жрецами-брахманами, «появившимися изо рта Брахмы». Ведь это же ключевая матриархальная загадка, как же её разгадать? «В начале было Слово...»?

         А как понять упорное «нежелание» обоих полководцев, и Ганнибала и Спартака, взять приступом Рим и разом покончить с этой «латинской ересью»? Ну ладно, можно предположить, что Спартак просто «не успел» этого сделать за три года своей кампании, хотя, как минимум, два раза «проходил» с войсками мимо стен «вечного города». Но неужели же нельзя было попытаться подкупить не изменников-пиратов, а городских рабов, что бы те открыли ворота во время штурма? Ведь было на что, и не только рабов, а и более свободных людей, наверняка были «сочувствующие» и внутри города. А Ганнибал? Шестнадцать лет он «гонялся за удачей» по Апеннинскому полуострову, а Рим, как крепость, как желанная добыча, так и не встал на его пути?! Военные кампании и Ганнибала и Спартака до основания сотрясали римское государство, но закончились одинаково — поражением обоих великих полководцев. Почему они не разрушили Рим, даже не попытались этого сделать? Стратегический просчёт? Вряд ли. Тогда, быть может, города с таким названием в те времена просто не существовало, а осада придорожной харчевни «У Ромы» в их тактические военные планы не входила? Но если не Рим, тогда какой же город был самым заметным в обоих военных конфликтах? Это Капуя, основанная троянцем Капием (Capys, yis), давшим своё имя этому городу. Географически расположен он на перекрёстке древнейших дорог (Латинская, Аппиева), как и положено столице. Кстати, имя Аппий можно перевести как:
ap- = ad- перед начальным p основного слова; 2) начинательности (ad–amo);
pio, avi, atum, are [pius] — каратель, мститель;
pius, a, um — угодный богам, справедливый.

Аппий — «(первый) справедливый каратель», какое хорошее имя, такое же хорошее, как и Капий; чувствуете «разницу»? Пожалуй что, и город и дорога были построены под руководством одного и того же человека. Ну что, теперь попробуем расшифровать название города?

capis, idis (acc. pl. Idas) — жертвенный сосуд ;
capitalis, e [caput] — отменный, отличный, выдающийся;
caput, pitis — голова; главное место, центральный пункт, столица, главный город .

Вот так «ИСТОРИЯ», и здесь без «данайцев» не обошлось? Ну и дела, а в Италии то: до сих пор и не знают....

Http://ru.wikipedia.org/wiki/Ганнибал_Барка
Http://ru.wikipedia.org/wiki/Гамилькар_Барка
Http://ru.wikipedia.org/wiki/Спартак
Http://www.vivl.ru/hannibal/hannib.php
Http://www.slovarus.info/grk.php
Http://linguaeterna.com/vocabula/
http://ru.wikipedia.org/wiki/Капис_(спутник_Энея)

Besucherzahler real russian women, who needs real men and real feelings
счетчик посещений